快套用这5个经典句型拯救你的英语写作

都说读外刊是最好的练习英文写作,积累英文素材和提要阅读能力的方法,但是,大家真的会高效地阅读外刊吗?很可惜,大多数同学读完外刊后,获取了素材,汲取了知识,却忘记了看文章的遣词造句。因而对自己的写作帮助缺缺。今天,学霸君给大家五个通过读外刊能积累到的句式,有了这些,你的英文写作顿时提高5个level!

形容某人很有名

如何形容某人很有名?最常见的说法是somebody is famous/well-known/renown,有没有其他说法呢?可以看看The Economist是如何对范冰冰进行报道的:

 

IT IS hard to go a day in China without seeing Fan Bingbing. The doe-eyed starlet gazes from film posters (she has averaged four films a year for the past decade), airbrushed ads for global brands and glossy magazine covers.

开头的句子很巧妙:It is hard to go a day in China without seeing Fan Bingbing. 这里用了双重否定,即“在中国几乎每一天都能看到范冰冰”,下一句解释了原因:因为她经常出现在电影海报、国际大牌广告以及杂志封面上。我们可以借鉴第一句来说明某人很有名:It is hard to go a day in XX without…

举个例子:

It is hard to go a day in the US without hearingnews about Donald Trump, whose capriciousness and narcissism constantly put him in the limelight.

除此之外,还可以使用下面这个说法:

 

 

AS THE second-richest person in the world, and with a half-century record of investing success, Warren Buffettis a household nameworldwide.

这里作者用a household name(一个家喻户晓的名字)来形容巴菲特,非常恰如其分。我们可以使用该短语来说明某人很有名,例如:

As the founder of Alibaba, Jack Ma is a household name in China.

一个对比句

下面这个句子出自The Economist商业板块对于京东采用无人机送货的报道:

 

 

JD may have added drones to daily Chinese village life, but whether they will make financial sense for the company over time remains to be seen.

这个句子虽然用词不难,但其中有很多值得注意的地方,比如上半句JD may have added drones to daily Chinese village life 这里may have done something是一种表示猜测的用法,即“京东可能已经让无人机进入中国的乡村生活”。

下半句make financial sense是一个很地道的用法,make sense的含义是“(某行为方式是)明智的,合乎情理的”,make financial sense可以理解为“在经济上是明智的,能够产生良好经济效益的”。Over time是一个常见搭配,含义是“慢慢地,渐渐地”。句子最后的remain to be seen同样也是一个固定搭配,它的含义是“(某事情)尚不确定”

 

 

因此,整个句子连起来意思是:京东可能已经让无人机进入中国的乡村生活,但它们在后面能否为公司带来经济效益还有待观察。

从上面的句子中可以提取出一个句式:…may have…but whether…remains to be seen. 这是一个让步句型,用于说明某事情表面上是如此,但实际上能否做到……还有待观察。例如:

Online education may have lowered the cost of learning, but whether it willenable students to learn more effectively remains to be seen.

国和美国究竟差别在哪里?

一个举例句型

我们在之前的系列中讲过几个用于举例的句式,比如be it (they) / whether it (they) be, in the form of… 这里再补充一个说法:

 

Otherwise, supply chains will be put at risk and governments will probably be drawn into the business of picking winners. To see how easily that happens, witnessthe thousands of requests by American importers for exemptions from Mr Trump’s steel and aluminium tariffs.

上面句子中有这样一个表达:witness the thousands of requests… 其中witness something是一个固定用法,它的意思类似于let’s witness something…(让我们看看……)

 

 

从这里我们可以提取出一个句型:To see how A, witness B (要……看看……就知道了),它可以通过例子B来验证A,举两个例子:

(1) To see howtechnological advances change our lives, witnessthe internet, an invention that connects the world and boosts the spread of knowledge.

(2) To see howordinary people can rise to stardom, witnessWang Ju, a contestant on the singing competition, Produce 101, a Chinese reality television show.

证明某事

观察母语人士写的文章,你会发现一些很简单但我们不一定会用的单词或短语,比如刚刚提到的make financial sense,接下来要说的一个单词也属于这种类型:

 

It would be a challenge to find a recent annual report of any big international company that justifiesthe firm’s existence merely in terms of profit, rather than “service to the community”.

这里出现了一个很好用的词justify,它的意思是“证明(决定、行为或想法)正当;表明……必要”,justifies the firm’s existence merely in terms of profit 即“仅仅通过利润本身来证明公司存在的价值”。

 

 

Justify后面可以接名词或者动名词,我们可以使用它来证明某事情有价值,有正当意义。例如:

Some people argue that since there are still hundreds of millions of people living in poverty, it is difficult tojustify spending so much money on space exploration.

总结:

这期一共介绍了以下几个表达:

(1) It is hard to go a day in XX without…

(2) …may have…but whether…remains to be seen

(3) To see how A, witness B

(4) justify

感兴趣的同学可以对这些短语句型做造句练习,以进一步加深印象。

0 条回复

发表评论

发表评论